項(xiàng)目概況
Overview
浦東新區(qū)數(shù)字運(yùn)營平臺(tái)建設(shè)項(xiàng)目代建服務(wù)采購項(xiàng)目的潛在供應(yīng)商應(yīng)在上海市政府采購網(wǎng)獲取采購文件,并于2025年08月15日 13:30(北京時(shí)間)前提交響應(yīng)文件。
Potential Suppliers for Construction Agent Service of Digital Operation Platform Construction Project in Pudong New Area should obtain the procurement documents from (Shanghai Government Procurement Network) and submit response documents before 15th 08 2025 at 13.30pm(Beijing time).
項(xiàng)目編號(hào):310115000250630120639-15262071
Project No.: 310115000250630120639-15262071
項(xiàng)目名稱:浦東新區(qū)數(shù)字運(yùn)營平臺(tái)建設(shè)項(xiàng)目代建服務(wù)
Project Name: Construction Agent Service of Digital Operation Platform Construction Project in Pudong New Area
預(yù)算編號(hào):1525-W00014909
Budget No.: 1525-W00014909
采購方式:競(jìng)爭(zhēng)性磋商
Procurement method : competitive consultation
預(yù)算金額(元):1061300元(國庫資金:1061300元;自籌資金:0元)
Budget Amount(Yuan): 1061300(National Treasury Funds: 1061300 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)
最高限價(jià)(元):無
Maximum Price(Yuan): -
采購需求:
Procurement Requirements:
包名稱:浦東新區(qū)數(shù)字運(yùn)營平臺(tái)建設(shè)項(xiàng)目代建服務(wù)
Package Name: Construction Agent Service of Digital Operation Platform Construction Project in Pudong New Area
數(shù)量:1
Quantity: 1
預(yù)算金額(元):1061300.00
Budget Amount(Yuan): 1061300.00
簡(jiǎn)要規(guī)則描述:本項(xiàng)目位于上海市浦東新區(qū)東三里橋路1018號(hào)9幢上海數(shù)字產(chǎn)業(yè)園C座輔助研發(fā)樓,地上4層,建筑高度20.10米,產(chǎn)權(quán)面積3952.15平方米。主要建設(shè)內(nèi)容包括:新建統(tǒng)一運(yùn)營管理平臺(tái);新建綜合服務(wù)管理系統(tǒng)、數(shù)字人系統(tǒng)、智能會(huì)議系統(tǒng)、智能安防及感知系統(tǒng)等智能化系統(tǒng);機(jī)房及辦公網(wǎng)絡(luò)建設(shè)、線上與線下展廳建設(shè)及場(chǎng)地裝修改造等。本項(xiàng)目擬通過公開采購的方式,擇優(yōu)選取一家合格的供應(yīng)商為該項(xiàng)目提供代建服務(wù)。(具體詳見第三章采購需求書)
Brief Specification Description: This project is located in the auxiliary R&D building of Block C, 9 Shanghai Digital Industrial Park, No.1018 Dongsanliqiao Road, Pudong New Area, Shanghai, with 4 floors above ground, a building height of 20.10m and a property area of 3,952.15m2.. The main construction contents include: building a new unified operation management platform; New intelligent systems such as integrated service management system, digital human system, intelligent conference system, intelligent security and perception system; Computer room and office network construction, online and offline exhibition hall construction and site decoration and renovation. This project intends to select a qualified supplier to provide agent construction services for the project through public procurement. (For details, please refer to Chapter III Procurement Requirements)
合同履約期限:合同簽訂之日起至項(xiàng)目審計(jì)、驗(yàn)收通過,并向采購人完整提供相關(guān)服務(wù)文檔之日止。
The Contract Period: From the date of signing the contract to the date when the project is audited and accepted, and the relevant service documents are provided to the purchaser completely.
本項(xiàng)目(否)接受聯(lián)合體投標(biāo)。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實(shí)政府采購政策需滿足的資格要求:(1)落實(shí)預(yù)留份額措施,提高中小企業(yè)在政府采購中的份額,扶持中小企業(yè)政策:本項(xiàng)目是專門面向中小企業(yè)采購,評(píng)審時(shí)中小企業(yè)產(chǎn)品均不執(zhí)行價(jià)格折扣優(yōu)惠。(2)扶持殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業(yè);
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement measures to reserve shares, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support the policies of small and medium-sized enterprises: This project is specially designed for small and medium-sized enterprises to purchase, and no price discount will be implemented for the products of small and medium-sized enterprises during the review. (2) Support welfare units for the disabled and treat them as small and micro enterprises;
(c)本項(xiàng)目的特定資格要求:(3)須系我國境內(nèi)依法設(shè)立的法人或非法人組織(本項(xiàng)目不接受分公司以自己名義參加采購活動(dòng));
(4)本項(xiàng)目不允許轉(zhuǎn)包。
(c)Specific qualification requirements for this program: (3) It must be a legal person or an unincorporated organization established in China according to law (this project does not accept branches to participate in procurement activities in their own names); (4) Subcontracting is not allowed for this project.
(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購嚴(yán)重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;
時(shí)間:2025年08月05日至2025年08月12日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時(shí)間,法定節(jié)假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 05th 08 2025 until 12th 08 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點(diǎn):上海市政府采購網(wǎng)
Place: Shanghai Government Procurement Network
方式:網(wǎng)上獲取
To Obtain: Get online
售價(jià)(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
截止時(shí)間:2025年08月15日 13:30(北京時(shí)間)
Deadline date submission: 15th 08 2025 at 13.30pm(Beijing Time)
地點(diǎn):電子響應(yīng)文件:上海政府采購網(wǎng)(云采交易平臺(tái))http://www.zfcg.sh.gov.cn/;紙質(zhì)響應(yīng)文件:上海市浦東新區(qū)向城路58號(hào)6樓室(具體會(huì)議室見當(dāng)日指示牌)
Place: Electronic response documents: http://www.zfcg.sh.gov.cn/ of Shanghai Government Procurement Network (Yuncai Trading Platform); Paper response document: Conference Room on the 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the meeting signboard for details)
開啟時(shí)間:2025年08月15日 13:30(北京時(shí)間)
Time of Response Documents Opening: 15th 08 2025 at 13.30pm(Beijing Time)
地點(diǎn):上海市浦東新區(qū)向城路58號(hào)6樓(具體會(huì)議室見當(dāng)日指示牌)
Place: Meeting Room on the 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the meeting signboard for details)
自本公告發(fā)布之日起3個(gè)工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
1.本項(xiàng)目已于2025年06月30日在上海政府采購網(wǎng)發(fā)布政府采購意向,公告鏈接:https://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detail?parentId=137027&articleId=1d5LjzHNDPU4/Es52bLY5g==&utm=site.site-PC-39935.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.1.26c325406d0611f0ae30bf54fc13bb6f。
2.磋商所需攜帶其他材料:本公司不提供上網(wǎng)網(wǎng)絡(luò)(WIFI),屆時(shí)請(qǐng)供應(yīng)商代表持提交首次響應(yīng)文件時(shí)所使用的數(shù)字證書(CA證書)及備用紙質(zhì)響應(yīng)文件前來參加磋商,另請(qǐng)自帶無線上網(wǎng)卡及可無線上網(wǎng)的筆記本一臺(tái)(筆記本電腦應(yīng)提前確認(rèn)是否瀏覽器設(shè)置、CA證書管理器下載等,確保和CA證書匹配可以正常登陸上海政府采購網(wǎng))。
3.接受聯(lián)合體的項(xiàng)目,供應(yīng)商應(yīng)在獲取磋商文件階段應(yīng)上傳聯(lián)合體協(xié)議書。(如有)
4.發(fā)布公告的媒介:以上信息若有變更我們會(huì)通過“上海政府采購網(wǎng)”、“/”通知,請(qǐng)供應(yīng)商關(guān)注。
/
本項(xiàng)目為預(yù)留采購份額采購項(xiàng)目,預(yù)留采購份額措施為整體預(yù)留
This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is reserved as a whole
(a)采購人信息
(a)Purchasers
名 稱:上海市浦東新區(qū)大數(shù)據(jù)中心
Name: Big Data Center in Pudong New Area, Shanghai
地 址:上海市浦東新區(qū)迎春路520號(hào)7樓
Address: 7th Floor, No. 520 Yingchun Road, Pudong New Area, Shanghai
聯(lián)系方式:021-58206726
Contact Information: 021-58206726
(b)采購代理機(jī)構(gòu)信息
(b)Procurement Agency
名 稱:上海百通項(xiàng)管科技有限公司
Name: Shanghai Bai tong Xiang Guan technology co., ltd
地 址:上海市浦東新區(qū)向城路58號(hào)6樓
Address: 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai
聯(lián)系方式:18918322053
Contact Information: 18918322053
(c)項(xiàng)目聯(lián)系方式
(c)Project Contact
項(xiàng)目聯(lián)系人: 任荷芳
Contact: Ren he fang
電 話:18918322053
Tel: 18918322053