項(xiàng)目概況
Overview
滬東新村街道老小區(qū)建筑垃圾、大件垃圾清運(yùn)服務(wù)采購項(xiàng)目的潛在供應(yīng)商應(yīng)在上海政府采購網(wǎng)(云采交易平臺)獲取采購文件,并于2025年09月15日 15:30(北京時(shí)間)前提交響應(yīng)文件。
Potential Suppliers for Garbage removal services for old buildings in Luhongxin Village Sub-district, including construction waste and bulky waste. should obtain the procurement documents from (Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform)) and submit response documents before 15th 09 2025 at 15.30pm(Beijing time).
項(xiàng)目編號:310115000250722124386-15260292
Project No.: 310115000250722124386-15260292
項(xiàng)目名稱:滬東新村街道老小區(qū)建筑垃圾、大件垃圾清運(yùn)服務(wù)
Project Name: Garbage removal services for old buildings in Luhongxin Village Sub-district, including construction waste and bulky waste.
預(yù)算編號:1525-W00015098
Budget No.: 1525-W00015098
采購方式:競爭性磋商
Procurement method : competitive consultation
預(yù)算金額(元):1600000元(國庫資金:0元;自籌資金:1600000元)
Budget Amount(Yuan): 1600000(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: 1600000 Yuan)
最高限價(jià)(元):無
Maximum Price(Yuan): -
采購需求:
Procurement Requirements:
包名稱:滬東新村街道老小區(qū)建筑垃圾、大件垃圾清運(yùn)服務(wù)
Package Name: Garbage removal services for old buildings in Luhongxin Village Sub-district, including construction waste and bulky waste.
數(shù)量:1
Quantity: 1
預(yù)算金額(元):1600000.00
Budget Amount(Yuan): 1600000.00
簡要規(guī)則描述:本項(xiàng)目擬對轄區(qū)內(nèi)老舊小區(qū)的建筑垃圾、大件垃圾進(jìn)行清運(yùn),需要清運(yùn)的垃圾范圍包括居民裝修的建筑裝修垃圾、小區(qū)的大件垃圾、小區(qū)各類無主垃圾(不含毛垃圾、綠化垃圾、生活垃圾及工程建設(shè)所產(chǎn)生的垃圾),以及根據(jù)采購人需求,需要供應(yīng)商在重要時(shí)間節(jié)點(diǎn)需清理的垃圾。(具體詳見第三章采購需求書)
Brief Specification Description: This project aims to remove construction waste and large-sized waste from the old residential areas within the jurisdiction. The scope of waste to be removed includes the construction waste from residents' renovations, large-sized waste in the community, various abandoned waste in the community (excluding household waste, green waste, industrial waste and construction waste), as well as the waste that the purchaser requires the supplier to remove at important time points (please refer to the procurement requirements document in Chapter 3 for details).
合同履約期限:2025年10月11日至2026年10月10日。
The Contract Period: From October 11, 2025 to October 10, 2026.
本項(xiàng)目(否)接受聯(lián)合體投標(biāo)。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實(shí)政府采購政策需滿足的資格要求:(1)落實(shí)預(yù)留份額措施,提高中小企業(yè)在政府采購中的份額,扶持中小企業(yè)政策:本項(xiàng)目專門面向中小企業(yè)采購,評審時(shí)小微企業(yè)均不執(zhí)行價(jià)格扣除優(yōu)惠。(2)扶持殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業(yè)。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement the reserved share measures to increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and implement the policy of supporting small and medium-sized enterprises: This project is specifically for procurement by small and medium-sized enterprises. During the evaluation process, small and micro enterprises are not subject to the price deduction discount.
(2) Support welfare-based units for the disabled and treat them as small and medium-sized enterprises.
(c)本項(xiàng)目的特定資格要求:1.未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法失信主體、政府采購嚴(yán)重違法失信行為記錄名單;
2.本項(xiàng)目不允許轉(zhuǎn)包。
(c)Specific qualification requirements for this program: 1. It has not been included in the list of dishonest executors, major tax violation subjects, or serious illegal acts in government procurement as listed on "Credit China" (www.creditchina.gov.cn) and the China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn).
2. This project does not allow subcontracting.
(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購嚴(yán)重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;
時(shí)間:2025年09月05日至2025年09月12日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時(shí)間,法定節(jié)假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 05th 09 2025 until 12th 09 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點(diǎn):上海政府采購網(wǎng)(云采交易平臺)
Place: Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform)
方式:本項(xiàng)目采用電子化采購方式,采購人、采購代理機(jī)構(gòu)向供應(yīng)商免費(fèi)提供電子采購文件,不再提供紙質(zhì)文件。獲取網(wǎng)址:http://www.zfcg.sh.gov.cn/
To Obtain: This project adopts an electronic procurement method. The purchaser and the procurement agency will provide the suppliers with electronic procurement documents for free, and will no longer provide paper documents. The access website is: http://www.zfcg.sh.gov.cn/
售價(jià)(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
截止時(shí)間:2025年09月15日 15:30(北京時(shí)間)
Deadline date submission: 15th 09 2025 at 15.30pm(Beijing Time)
地點(diǎn):電子響應(yīng)文件:上海政府采購網(wǎng)(云采交易平臺)http://www.zfcg.sh.gov.cn/;紙質(zhì)響應(yīng)文件:上海市浦東新區(qū)向城路58號6樓(具體會議室見當(dāng)日指示牌)
Place: Electronic response document: Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform) http://www.zfcg.sh.gov.cn/; Paper response document: 6th floor, Xiangcheng Road 58, Pudong New Area, Shanghai (The specific meeting room will be indicated on the signboard on the day)
開啟時(shí)間:2025年09月15日 15:30(北京時(shí)間)
Time of Response Documents Opening: 15th 09 2025 at 15.30pm(Beijing Time)
地點(diǎn):上海市浦東新區(qū)向城路58號6樓(具體會議室見當(dāng)日指示牌)
Place: 6th Floor, Xiangcheng Road 58 No., Pudong New Area, Shanghai (The specific meeting room can be found on the instruction board on the day)
自本公告發(fā)布之日起3個(gè)工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
1.本項(xiàng)目已于2025年7月22日在上海政府采購網(wǎng)發(fā)布政府采購意向,公告鏈接:https://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detail?parentId=137027&articleId=Gak3WF4kmu3jhwPDPezIRw==&utm=site.site-PC-39935.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.17.5343a5306dac11f08040135d53416452。
2.磋商所需攜帶其他材料:本公司不提供上網(wǎng)網(wǎng)絡(luò)(WIFI),屆時(shí)請供應(yīng)商代表持提交首次響應(yīng)文件時(shí)所使用的數(shù)字證書(CA證書)及備用紙質(zhì)響應(yīng)文件前來參加磋商,另請自帶無線上網(wǎng)卡及可無線上網(wǎng)的筆記本一臺(筆記本電腦應(yīng)提前確認(rèn)是否瀏覽器設(shè)置、CA證書管理器下載等,確保和CA證書匹配可以正常登陸上海政府采購網(wǎng))。
3.發(fā)布公告的媒介:以上信息若有變更我們會通過“上海政府采購網(wǎng)”、“/”通知,請供應(yīng)商關(guān)注。
This project was announced on the Shanghai Government Procurement Network on July 22, 2025. The announcement link is: https://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detail?parentId=137027&articleId=Gak3WF4kmu3jhwPDPezIRw==&utm=site.site-PC-39935.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.17.5343a5306dac11f08040135d53416452. (For details, please refer to the procurement documents.)
本項(xiàng)目為預(yù)留采購份額采購項(xiàng)目,預(yù)留采購份額措施為整體預(yù)留
This project is a procurement project with reserved purchase quotas. The measure for reserving purchase quotas is to reserve them in an overall manner.
(a)采購人信息
(a)Purchasers
名 稱:滬東新村街道辦事處(本級)
Name: Hudong Xincun Sub-district Office (This Level)
地 址:上海市浦東新區(qū)蘭城路259號
Address: No. 259, Lancheng Road, Pudong New Area, Shanghai
聯(lián)系方式:021-68501376
Contact Information: 021-68501376
(b)采購代理機(jī)構(gòu)信息
(b)Procurement Agency
名 稱:上海百通項(xiàng)管科技有限公司
Name: Shanghai Baotong Project Management Technology Co., Ltd.
地 址:上海市浦東新區(qū)向城路58號6樓
Address: 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai
聯(lián)系方式:18721731902
Contact Information: 18721731902
(c)項(xiàng)目聯(lián)系方式
(c)Project Contact
項(xiàng)目聯(lián)系人: 劉未
Contact: Liu Wei
電 話:18721731902
Tel: 18721731902