項目概況
Overview
區級應急物資綜合儲備中心庫開辦費(專用設備)招標項目的潛在投標人應在上海政府采購網(云采交易平臺)獲取招標文件,并于2025年10月22日 10:00(北京時間)前遞交投標文件。
Potential bidders for The start-up cost of the district-level emergency materials comprehensive reserve center warehouse (specialized equipment) should obtain the tender documents from (Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform))and submit the bid document before 22th 10 2025 at 10.00am(Beijing time) .
項目編號:310115000250415102402-15233666
Project No.: 310115000250415102402-15233666
項目名稱:區級應急物資綜合儲備中心庫開辦費(專用設備)
Project Name: The start-up cost of the district-level emergency materials comprehensive reserve center warehouse (specialized equipment)
預算編號:1525-00011861
Budget No.: 1525-00011861
預算金額(元):6709000元(國庫資金:6709000元;自籌資金:0元)
Budget Amount(Yuan): 6709000(國庫資金:6709000元;自籌資金:0元)
最高限價(元):包1-6497000.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 6497000.00 Yuan,
采購需求:
Procurement Requirements:
包名稱:區級應急物資綜合儲備中心庫開辦費(專用設備)
Package Name: The start-up cost of the district-level emergency materials comprehensive reserve center warehouse (specialized equipment)
數量:1
Quantity: 1
預算金額(元):6709000.00
Budget Amount(Yuan): 6709000.00
簡要規格描述或項目基本概況介紹、用途:本項目擬通過公開招標的方式選取一家合格的供應商,做好區級應急物資綜合儲備中心庫新建工程開辦相關工作,主要包括采購叉車、托盤搬運車,應急物資貨架,應急物資托盤等專用設備。(具體內容及要求詳見招標文件第三章—采購需求書)
Brief specification description or basic overview of the project: This project intends to select a qualified supplier through public bidding to carry out the relevant work for the construction of the new district-level emergency supplies comprehensive reserve center warehouse, mainly including the purchase of forklifts, pallet trucks, emergency supplies shelves, emergency supplies pallets and other specialized equipment. For specific content and requirements, please refer to Chapter Three of the tender documents - Procurement Requirements.
合同履約期限:合同簽訂后20個工作日交貨并通過驗收。
The Contract Period: Delivery and acceptance shall be completed within 20 working days after the contract is signed.
本項目(否)接受聯合體投標。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:(1)落實預留份額措施,提高中小企業在政府采購中的份額,扶持中小企業政策:本項目不是專門面向中小企業采購,評審時小型和微型企業產品享受10%的價格折扣。(2)扶持監獄企業、殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業;(3)優先采購節能環保產品政策:在技術、服務等指標同等條件下,對財政部財庫〔2019〕18號和財政部財庫〔2019〕19號文公布的節能環保產品品目清單中的產品實行優先采購;對節能產品品目清單中以“★”標注的產品,實行強制采購。供應商須提供具有國家確定的認證機構出具的、處于有效期之內的認證證書方能享受優先采購或強制采購政策。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement the reserved share measures, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support policies for small and medium-sized enterprises: This project is not specifically targeted at small and medium-sized enterprises for procurement. During the review process, products from small and micro enterprises will enjoy a 10% price discount. (2) Support prison enterprises and welfare units for the disabled, and treat them as small and micro enterprises; For details, please refer to the procurement documents.
(c)本項目的特定資格要求:1、投標人若是叉車制造商,須具備中華人民共和國特種設備生產許可證,許可項目包括場(廠)內專用機動車輛制造,許可子項目為機動工業車輛(叉車);
2、本項目不允許轉包。
(c)Specific qualification requirements for this program: If the bidder is a forklift manufacturer, it must hold a Special Equipment Production License of the People's Republic of China, with the permitted items including the manufacturing of special-purpose motor vehicles within the premises (factory), and the permitted sub-item being motor industrial vehicles (forklifts). 2. Subcontracting is not allowed for this project.
(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執行人、重大稅收違法案件當事人名單、政府采購嚴重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;
時間:2025年09月27日至2025年10月11日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時間,法定節假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 2025年09月27日 until 11th 10 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點:上海市政府采購網
Place: www.zfcg.sh.gov.cn
方式:網上獲取
To Obtain: Online Purchase
售價(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
提交投標文件截止時間:2025年10月22日 10:00(北京時間)
Deadline date submission of bids: 22th 10 2025 at 10.00am(Beijing Time)
投標地點:電子投標文件:上海政府采購網(云采交易平臺)http://www.zfcg.sh.gov.cn/
備用紙質投標文件:上海市浦東新區向城路58號6樓(具體會議室見當日指示牌)
Place of submission of bid documents: Electronic bidding documents: Shanghai government procurement network (cloud mining trading platform) http://www.zfcg.sh.gov.cn/ spare paper: bid documents to 58 city road, pudong new area, Shanghai 6th floor (meeting room see signs that day)
開標時間:2025年10月22日 10:00
Time of Bid Opening: 2025-10-22 10:00:00
開標地點:上海市浦東新區向城路58號6樓(具體會議室見當日指示牌)
Place of Bid Opening: 6th Floor, No. 58, Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (For specific meeting rooms, please refer to the sign on that day)
自本公告發布之日起5個工作日。
5 business days from the date of publication of this tender notice.
1.開標所需攜帶其他材料:本公司不提供上網網絡(WIFI),屆時請供應商代表持提交投標文件時所使用的數字證書(CA證書)及備用紙質投標文件前來參加開標,另請自帶無線上網卡及可無線上網的筆記本一臺(筆記本電腦應提前確認是否瀏覽器設置、CA證書管理器下載等,確保和CA證書匹配可以正常登陸上海政府采購網)。
2.發布公告的媒介:以上信息若有變更我們會通過“上海政府采購網”、“/”通知,請供應商關注。
3.本項目已于2025年04月15日在上海政府采購網發布政府采購意向,公告鏈接:https://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detail?parentId=137027&articleId=H3y5Ek8Okar6pVKZds2sGg==&utm=site.site-PC-39935.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.4.a3394f0091dc11f0bbb41f8ec31981d3
1. Other materials required for bid opening: Our company does not provide Internet access (WIFI). At that time, the representative of the supplier is requested to bring the digital certificate (CA certificate) used for submitting the tender documents and the backup paper tender documents to attend the bid opening. Additionally, please bring your own wireless Internet card and a laptop with wireless Internet access (the laptop should be confirmed in advance whether it has browser Settings, CA certificate manager downloads, etc.) Make sure it matches the CA certificate to log in to the Shanghai Government Procurement Network normally. For details, please refer to the procurement documents.
/
(a)采購人信息
(a)Purchasers
名 稱:上海市浦東新區應急管理局
Name: Emergency Management Bureau of Pudong New Area, Shanghai
地 址:上海市浦東新區迎春路520號
Address: No. 520, Yingchun Road, Pudong New Area, Shanghai
聯系方式:021-38939634
Contact Information: 021-38939634
(b)采購代理機構信息
(b)Procurement Agency
名 稱:上海百通項管科技有限公司
Name: Shanghai Baitong Project Management Technology Co., LTD
地 址:上海市浦東新區向城路58號6樓
Address: 6th Floor, No. 58, Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai
聯系方式:13260902651
Contact Information: 13260902651
(c)項目聯系方式
(c)Project Contact
項目聯系人:戴佳琪
Contact: Dai Jiaqi
電 話:13260902651
Tel: 13260902651