項(xiàng)目概況
Overview
2025年合慶鎮(zhèn)農(nóng)村秸稈垃圾循環(huán)利用服務(wù)采購(gòu)項(xiàng)目的潛在供應(yīng)商應(yīng)在上海市政府采購(gòu)網(wǎng)獲取采購(gòu)文件,并于2025年10月27日 14:00(北京時(shí)間)前提交響應(yīng)文件。
Potential Suppliers for 2025 Heqing Town Rural Straw Waste Recycling Service should obtain the procurement documents from (http://www.zfcg.sh.gov.cn/) and submit response documents before 27th 10 2025 at 14.00pm(Beijing time).
項(xiàng)目編號(hào):310115110250731126067-15277821
Project No.: 310115110250731126067-15277821
項(xiàng)目名稱(chēng):2025年合慶鎮(zhèn)農(nóng)村秸稈垃圾循環(huán)利用服務(wù)
Project Name: 2025 Heqing Town Rural Straw Waste Recycling Service
預(yù)算編號(hào):1525-11010287
Budget No.: 1525-11010287
采購(gòu)方式:競(jìng)爭(zhēng)性磋商
Procurement method : competitive consultation
預(yù)算金額(元):2200000元(國(guó)庫(kù)資金:2200000元;自籌資金:0元)
Budget Amount(Yuan): 2200000(National Treasury Funds: 2200000 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)
最高限價(jià)(元):包1-1800000.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 1800000.00 Yuan,
采購(gòu)需求:
Procurement Requirements:
包名稱(chēng):2025年合慶鎮(zhèn)農(nóng)村秸稈垃圾循環(huán)利用服務(wù)
Package Name: 2025 Heqing Town Rural Straw Waste Recycling Service
數(shù)量:1
Quantity: 1
預(yù)算金額(元):2200000.00
Budget Amount(Yuan): 2200000.00
簡(jiǎn)要規(guī)則描述:本項(xiàng)目擬通過(guò)公開(kāi)采購(gòu)的方式,選取一家合格供應(yīng)商,對(duì)合慶鎮(zhèn)29個(gè)村區(qū)域的農(nóng)村秸稈垃圾進(jìn)行循環(huán)利用。主要包括對(duì)合慶鎮(zhèn)全鎮(zhèn)29個(gè)村區(qū)域內(nèi)的農(nóng)田及農(nóng)戶(hù)產(chǎn)生的農(nóng)業(yè)廢棄物(稻麥秸稈、果樹(shù)苗木樹(shù)枝、蔬菜瓜果藤蔓等)進(jìn)行粉碎處置,將粉碎后的料收運(yùn)返還在合慶鎮(zhèn)區(qū)域內(nèi)(如林地、糧地等)作為肥料,并處置、清運(yùn)雜草等。(具體詳見(jiàn)第三章采購(gòu)需求書(shū))
Brief Specification Description: This project aims to select a qualified supplier through open procurement to promote the recycling of rural straw waste in 29 villages of Heqing Town. The main activities include crushing and disposing of agricultural waste (such as rice and wheat straw, fruit tree branches, vegetable and fruit vines, etc.) generated from farmland and households across the 29 villages of Heqing Town. The crushed material will be transported and returned to areas within Heqing Town (such as forests and farmlands) as fertilizer, along with the disposal and removal of weeds. (For details, refer to Chapter 3 of the Procurement Requirements Document.)
合同履約期限:一年,暫定2025年11月01日至2026年10月31日,具體以合同簽訂日期為準(zhǔn)。
The Contract Period: One year, tentatively from November 1, 2025 to October 31, 2026, subject to the date of contract signing.
本項(xiàng)目(否)接受聯(lián)合體投標(biāo)。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)滿足《中華人民共和國(guó)政府采購(gòu)法》第二十二條規(guī)定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實(shí)政府采購(gòu)政策需滿足的資格要求:(1)落實(shí)預(yù)留份額措施,提高中小企業(yè)在政府采購(gòu)中的份額,扶持中小企業(yè)政策:本項(xiàng)目專(zhuān)門(mén)面向中小企業(yè)采購(gòu),評(píng)審時(shí)中小企業(yè)產(chǎn)品均不執(zhí)行價(jià)格折扣優(yōu)惠。(2)扶持殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業(yè);
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement measures to reserve quotas, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support policies for small and medium-sized enterprises: This project is specifically aimed at purchasing from small and medium-sized enterprises, and price discounts will not be implemented for their products during evaluation. (2) Support welfare units for people with disabilities and treat them as small and micro enterprises;
(c)本項(xiàng)目的特定資格要求:(3)須系我國(guó)境內(nèi)依法設(shè)立的法人或非法人組織;
(4)本項(xiàng)目不允許轉(zhuǎn)包。
(c)Specific qualification requirements for this program: (3) It must be a legal entity or an unincorporated organization established within the territory of China in accordance with the law; (4) This project does not allow subcontracting.
(i)符合《中華人民共和國(guó)政府采購(gòu)法》第二十二條的規(guī)定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國(guó)”(www.creditchina.gov.cn)、中國(guó)政府采購(gòu)網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購(gòu)嚴(yán)重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;
時(shí)間:2025年10月15日至2025年10月22日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時(shí)間,法定節(jié)假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 15th 10 2025 until 22th 10 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點(diǎn):上海市政府采購(gòu)網(wǎng)
Place: http://www.zfcg.sh.gov.cn/
方式:網(wǎng)上獲取
To Obtain: http://www.zfcg.sh.gov.cn/
售價(jià)(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
截止時(shí)間:2025年10月27日 14:00(北京時(shí)間)
Deadline date submission: 27th 10 2025 at 14.00pm(Beijing Time)
地點(diǎn):電子響應(yīng)文件:上海政府采購(gòu)網(wǎng)(云采交易平臺(tái))http://www.zfcg.sh.gov.cn/;紙質(zhì)響應(yīng)文件:上海市浦東新區(qū)向城路58號(hào)6樓(具體會(huì)議室見(jiàn)當(dāng)日指示牌)
Place: Electronic response document: Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform) http://www.zfcg.sh.gov.cn/ Paper response document: 6th floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the signage for specific meeting rooms on the day)
開(kāi)啟時(shí)間:2025年10月27日 14:00(北京時(shí)間)
Time of Response Documents Opening: 27th 10 2025 at 14.00pm(Beijing Time)
地點(diǎn):上海市浦東新區(qū)向城路58號(hào)6樓(具體會(huì)議室見(jiàn)當(dāng)日指示牌)
Place: 6th floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the signage for specific meeting rooms on the day)
自本公告發(fā)布之日起3個(gè)工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
1.本項(xiàng)目已于2025年07月31日在上海政府采購(gòu)網(wǎng)發(fā)布政府采購(gòu)意向,公告鏈接:https://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detail?parentId=137027&articleId=cVAhyii1isdknA4rlKrkNQ==&utm=site.site-PC-39935.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.1.f21f23a0a43e11f0a71dc9f2b06afab1。
2.磋商所需攜帶其他材料:本公司不提供上網(wǎng)網(wǎng)絡(luò)(WIFI),屆時(shí)請(qǐng)供應(yīng)商代表持提交首次響應(yīng)文件時(shí)所使用的數(shù)字證書(shū)(CA證書(shū))及備用紙質(zhì)響應(yīng)文件前來(lái)參加磋商,另請(qǐng)自帶無(wú)線上網(wǎng)卡及可無(wú)線上網(wǎng)的筆記本一臺(tái)(筆記本電腦應(yīng)提前確認(rèn)是否瀏覽器設(shè)置、CA證書(shū)管理器下載等,確保和CA證書(shū)匹配可以正常登陸上海政府采購(gòu)網(wǎng))。
3.接受聯(lián)合體的項(xiàng)目,供應(yīng)商應(yīng)在獲取磋商文件階段應(yīng)上傳聯(lián)合體協(xié)議書(shū)。(如有)
4.發(fā)布公告的媒介:以上信息若有變更我們會(huì)通過(guò)“上海政府采購(gòu)網(wǎng)”、“/”通知,請(qǐng)供應(yīng)商關(guān)注。
/
本項(xiàng)目為預(yù)留采購(gòu)份額采購(gòu)項(xiàng)目,預(yù)留采購(gòu)份額措施為整體預(yù)留
/
(a)采購(gòu)人信息
(a)Purchasers
名 稱(chēng):上海市浦東新區(qū)合慶鎮(zhèn)人民政府
Name: People's Government of Heqing Town, Pudong New Area, Shanghai
地 址:上海市浦東新區(qū)合慶鎮(zhèn)慶榮路381號(hào)1幢
Address: Building 1, No. 381 Qingrong Road, Heqing Town, Pudong New Area, Shanghai
聯(lián)系方式:021-58971753
Contact Information: 021-58971753
(b)采購(gòu)代理機(jī)構(gòu)信息
(b)Procurement Agency
名 稱(chēng):上海百通項(xiàng)管科技有限公司
Name: Shanghai Baitong Project Management Technology Co., Ltd
地 址:上海市浦東新區(qū)向城路58號(hào)6樓
Address: 6th floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai
聯(lián)系方式:17621021467
Contact Information: 17621021467
(c)項(xiàng)目聯(lián)系方式
(c)Project Contact
項(xiàng)目聯(lián)系人: 胡文筠、何莎
Contact: Hu Wenyun, He Sha
電 話:17621021467
Tel: 17621021467